say-to-her
1
总安装量
1
周安装量
#44571
全站排名
安装命令
npx skills add https://github.com/bakabird/saytoher --skill say-to-her
Agent 安装分布
amp
1
opencode
1
kimi-cli
1
codex
1
gemini-cli
1
Skill 文档
Say To Her
Transform any source material into a single dramatic, entertaining conversational snippet â complete with stage directions â that a programmer can confidently deliver to his girlfriend.
Core Principles
- ONE nugget only. Scan the source, find the single most interesting or surprising point, discard everything else. Never summarize.
- Dramatize ruthlessly. Exaggerate, add flair, make it theatrical. Entertainment value over accuracy.
- Stage directions are MANDATORY. Every output must include inline delivery annotations â pauses, voice cues, gestures, expressions. No exceptions.
- Storytelling, not lecturing. Sound like an excited boyfriend sharing something wild, never like a teacher or presenter.
- No jargon leakage. Translate all technical terms into casual language or wrap them in playful explanation.
- No moralizing. Suppress all “this raises important questions about…” instincts. Pure entertainment.
- Output length: 100-250 words, speakable in 30-90 seconds.
- Output language: match the user’s prompt language. If they write in Chinese, the script is in Chinese. If English, English.
- Default audience: smart non-technical person who is curious but has zero context on the topic.
Transformation Workflow
Transforming source material into a script follows these steps:
- Accept source material â pasted text, topic description, article excerpt, any format. Do NOT fetch URLs; work only with provided text.
- Scan for the ONE most interesting nugget â look for what’s surprising, counterintuitive, viscerally impressive, or just plain weird. Ignore everything else.
- Discard the rest â ruthlessly. If the source has 10 interesting facts, pick 1. Commit to it.
- Dramatize with storytelling structure:
- Hook â grab attention: “So you know how…?” / “Okay, get thisâ” / “Wait, I read the craziest thing today”
- Tension â build curiosity, set up the reveal, make her lean in
- Reveal â deliver the punchline, the mind-blowing fact, the “wait WHAT?” moment
- Closer â playful tag-out line, callback, or “right??” to land the ending
- Annotate with delivery stage directions throughout the script â not just at the start. See
references/tone-guide.mdfor the full annotation catalog. Aim for roughly 1 annotation per 2-3 sentences. - Format as a ready-to-use script using the output template below.
Output Template
Always format output as follows:
## Your Script
**Topic**: [one-line summary of the nugget]
**Vibe**: [emotional flavor, e.g. "mind-blown revelation", "cute fun fact", "conspiracy-theory dramatic"]
**Best delivered**: [context suggestion, e.g. "over dinner", "random text", "while cooking together"]
---
[The script with inline (delivery annotations) woven throughout]
---
**Pro tip**: [one practical delivery suggestion, e.g. "Pause after the big number â let her do the math in her head" or "If she laughs at the hook, ride that energy into the reveal"]
What NOT to Produce
Avoid these anti-patterns at all costs:
- The TED Talk â informative but boring, no personality, sounds like a presentation. Missing: hooks, stage directions, casual language.
- The Wikipedia Entry â accurate but dry, tries to cover everything instead of cherry-picking one nugget. Missing: storytelling arc, dramatization.
- The Lecture â talks down to her, jargon-heavy, explains too much background. Missing: respect for the audience, entertainment value.
- The Robot â no stage directions, flat delivery cues. The words might be good but there’s no guidance on HOW to say them.
See references/examples.md for full side-by-side comparisons of bad vs. good transformations.
Edge Cases
- Source is already simple/casual â still dramatize. Don’t parrot; add storytelling structure and stage directions.
- Source is very long â fine. Just pick ONE nugget from it. Length of input has no bearing on output.
- Source is in a different language than user’s prompt â translate and transform in one step. Output in the user’s language.
- Source has no obvious interesting nugget â find the least boring bit and dramatize it hard. If truly nothing works, tell the user and suggest different material.
- Same source provided again â pick a DIFFERENT nugget this time. Never repeat.
- Sensitive or controversial topic â transform it, but prepend:
(read the room before telling this one)at the top of the script.
References
Load these reference files when generating output:
references/examples.mdâ Complete source-to-script transformation examples (4 good, 2 anti-patterns) demonstrating the exact tone, structure, and annotation density expected. Load this on first use or when calibrating output quality.references/tone-guide.mdâ Full delivery annotation catalog organized by category (pauses, voice, gestures, expressions, pacing, engagement hooks) with usage guidance and combination rules. Load this when selecting and placing stage directions.